- In this section, we will learn the use of the first two numbers in Arabic, In-Shā’-Allâh (God Willing) relating to feminine /Ma'dood/. To recap the rules we learnt in the previous section:
- We have already learnt in the previous lesson that in Arabic language the phrase comprising of a number and a noun following that number is called a Number Phrase i.e., اَلْمُرَكَّبُ الْعَدَدِيُّ the number is called /A'adad/ i.e., اَلْعَدَدُ and the noun describing that number is called /Ma'adood/ اَلْمَعْدُوْدُ i.e., the noun for that number.
- The number phrase for number "one" and "two" are treated as an Adjective Phrase. We have already learnt the rules for the Adjective Phrase in (Lesson 9 section 2)
- The nouns for the numbers "one" and "two" always precede the number i.e., they come before the number and are treated as the adjective of that number i.e.:
- The noun will take the same case as the number.
- It will take the same gender.
- It will always be an indefinite noun.
- For example:
o One note-book will be translated as كُرَّاسَةٌ وَاحِدَةٌ
o Two faculties will be translated as كُلِّيَّتَانِ اثْنَتَانِ
- Let’s use some more examples to understand this rule:
Picture |
Translation |
Arabic |
|
One cow is in the field |
|
|
I have two daughters |
|
|
He read one book |
|
|
She studied two stories |
|
|
The books are in one bag |
|
|
The boys are in two gardens |